ΙΣΧΥΡΙΣΜΟΣ: Ο τραπεζικός λογαριασμός του Επστάιν, ονόματι “Baal” δεν έχει πάρει το όνομά του μόνο από τον ψεύτικο θεό Μολόχ, στον οποίο οι Ισραηλίτες θυσίαζαν τα μωρά τους. […]
ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ: Η αναφορά σε «Baal. name» στο έγγραφο που εμφανίζεται στη δημοσίευση αποτελεί τυπογραφικό λάθος και όχι ένας λογαριασμός με το όνομα του αρχαίου θεού Βάαλ: δεν πρόκειται για «Baal», αλλά για «Bank», δηλαδή «τράπεζα» στα αγγλικά. Άλλο έγγραφο τραπεζικής αποστολής προς τον ίδιο παραλήπτη, αναγράφεται ξεκάθαρα «Bank name», ακολουθούμενο από το όνομα της τράπεζας. Επιπλέον, το συγκεκριμένο έγγραφο περιέχει πολλά τυπογραφικά λάθη, γεγονός που υποδηλώνει ότι πρόκειται για σάρωση φαξ, η οποία στη συνέχεια επεξεργάστηκε με λογισμικό οπτικής αναγνώρισης χαρακτήρων (OCR) για την εξαγωγή του κειμένου, διαδικασία που οδήγησε στα συγκεκριμένα σφάλματα.
Αρχές Φεβρουαρίου, ανάρτηση στο X κοινοποίησε εικόνα εγγράφου που φαίνεται να προέρχεται από την πιο πρόσφατη δημοσιοποίηση στις Ηνωμένες Πολιτείες εγγράφων που σχετίζονται με την υπόθεση του δισεκατομμυριούχου Τζέφρι Έπσταϊν. Ο συντάκτης της ανάρτησης γράφει: «Ο τραπεζικός λογαριασμός του Επστάιν, ονόματι “Baal”, δεν έχει πάρει το όνομά του μόνο από τον ψεύτικο θεό Μολόχ, στον οποίο οι Ισραηλίτες θυσίαζαν τα μωρά τους». Συνεχίζει περιγράφοντας τον θεό Βάαλ ως έναν «ισχυρό δαίμονα», τον οποίο «υπηρετούν οι σημερινές ελίτ».
Παρόμοια ανάρτηση στο Facebook δημοσίευσε το ίδιο έγγραφο μαζί με εικόνα του θεού Βάαλ. Ο ίδιος ισχυρισμός κυκλοφόρησε επίσης στα αγγλικά στο X και συγκέντρωσε περισσότερες από 17 εκατομμύρια προβολές.

Ωστόσο, ο ισχυρισμός αυτός είναι παραπλανητικός και εκτός πλαισίου.
Οι αναρτήσεις αυτές εμφανίστηκαν μετά την πρόσφατη δημοσίευση, στις 30 Ιανουαρίου 2026, από το αμερικανικό Υπουργείο Δικαιοσύνης (DOJ) (αρχειοθετημένο εδώ) περισσότερων από 3 εκατομμυρίων εγγράφων που σχετίζονται με τον Αμερικανό δισεκατομμυριούχο Τζέφρι Έπσταϊν. Ο Έπσταϊν είχε καταδικαστεί (αρχειοθετημένο εδώ) για σεξουαλική διακίνηση ανηλίκων, με εμπλοκή τουλάχιστον 1.000 θυμάτων.
Στα τέλη του 2025, το DOJ άνοιξε μια δημόσια προσβάσιμη βιβλιοθήκη αρχείων με όλα τα έγγραφα που αφορούν την υπόθεση Έπσταϊν. Αποτελούμενα από εσωτερικά σημειώματα, φωτογραφίες, emails και βίντεο, εκεί το Υπουργείο Δικαιοσύνης δημοσιεύει σταδιακά πακέτα εγγράφων.
Μεταξύ των εγγράφων που αποχαρακτηρίστηκαν πρόσφατα, περιλαμβάνονται ονόματα δημόσιων προσώπων (αρχειοθετημένο εδώ), όπως ο νυν πρόεδρος των ΗΠΑ Ντόναλντ Τραμπ, ο πρώην πρόεδρος των ΗΠΑ Μπιλ Κλίντον, καθώς και ο πρίγκιπας Άντριου της βρετανικής βασιλικής οικογένειας.
Τι γνωρίζουμε
Μία αναζήτηση στη σελίδα του Υπουργείου Δικαιοσύνης των ΗΠΑ (DOJ) αφιερωμένη στα αρχεία της υπόθεσης Έπσταϊν δείχνει ότι πράγματι υπάρχει ένα έγγραφο με το αναγνωριστικό EFTA01589335 (αρχειοθετημένο εδώ), στο οποίο αναγράφεται σε μία γραμμή στα αγγλικά: «Baal. name: Wachovia Bank, N.A.». Το συγκεκριμένο έγγραφο είναι μια τραπεζική εντολή που απευθύνεται στην τράπεζα Wachovia Bank και φέρει ημερομηνία 29 Ιουλίου 2009. Επιπλέον, σε άλλα σημεία του εγγράφου παρατηρούνται τελείες και άνω-κάτω τελείες τοποθετημένες με ασυνήθιστο τρόπο.

Ωστόσο, σε μια τραπεζική εντολή αυτού του τύπου, το συγκεκριμένο πεδίο προορίζεται συνήθως για το όνομα της τράπεζας. Θα αναμενόταν, συνεπώς, να αναγράφεται «Bank name:» αντί για «Baal. name:».
Εξετάζοντας άλλα έγγραφα στον ιστότοπο του DOJ, εντοπίσαμε παρόμοια τραπεζική μεταφορά με αναγνωριστικό EFTA01579975 (αρχειοθετημένο εδώ), προς την ίδια τράπεζα, τη Wachovia Bank, λίγες ημέρες νωρίτερα, στις 27 Ιουλίου 2009. Εκεί αναγράφεται ξεκάθαρα στα αγγλικά: «Bank name: Wachovia Bank, N.A.».

Κατά συνέπεια, είναι πολύ πιθανό ότι, πέραν των τυπογραφικών λαθών, το έγγραφο στο οποίο εμφανίζεται η ένδειξη «Baal. name» προέρχεται από τη σάρωση φαξ και στη συνέχεια από την επεξεργασία του μέσω λογισμικού οπτικής αναγνώρισης χαρακτήρων (OCR) για την εξαγωγή του κειμένου. Ο όρος «Baal. name» αποτελεί έτσι τυπογραφικό σφάλμα του «Bank name» και όχι αναφορά στον αρχαίο θεό Βάαλ.
Στην αρχαιότητα, ο «Βάαλ» δεν ήταν δαίμονας, αλλά ένας σημιτικός όρος που σημαίνει «κύριος» ή «άρχοντας» (αρχειοθετημένο εδώ), και χρησιμοποιούνταν για να περιγράψει διάφορες τοπικές θεότητες, κυρίως έναν χαναανιτικό θεό της καταιγίδας, της βροχής και της γονιμότητας, ο οποίος λατρευόταν ευρέως στην περιοχή της Ανατολικής Μεσογείου. Η αρνητική του εικόνα εμφανίζεται κυρίως στα βιβλικά κείμενα, όπου το όνομα «Βάαλ» χρησιμοποιείται για να περιγράψει λατρείες ανταγωνιστικές προς τον μονοθεϊσμό και σταδιακά ταυτίζεται με την ειδωλολατρία ή το κακό.
Στους σύγχρονους συνωμοσιολογικούς κύκλους, αυτή η «σατανική» ανάγνωση αναπαράγεται ευρέως (αρχειοθετημένο εδώ), με τον ισχυρισμό ότι ο Βάαλ «λατρεύεται από τις ελίτ», συχνά μέσω συγχώνευσής του με άλλες διαβολικές μορφές, όπως ο Βεελζεβούλ, χωρίς ιστορική ή τεκμηριωμένη βάση. Ισχυρισμοί που αφορούν το όνομα του αρχαίου θεού Βάαλ έχουν ελεγχθεί και καταρριφθεί από άλλους οργανισμούς fact checking, όπως εδώ και εδώ.
Συμπέρασμα
Η αναφορά σε «Baal. name» στο έγγραφο που εμφανίζεται στη δημοσίευση αποτελεί τυπογραφικό λάθος και όχι ένας λογαριασμός με το όνομα του αρχαίου θεού Βάαλ: δεν πρόκειται για «Baal», αλλά για «Bank», δηλαδή «τράπεζα» στα αγγλικά. Άλλο έγγραφο τραπεζικής αποστολής προς τον ίδιο παραλήπτη, αναγράφεται ξεκάθαρα «Bank name», ακολουθούμενο από το όνομα της τράπεζας. Επιπλέον, το συγκεκριμένο έγγραφο περιέχει πολλά τυπογραφικά λάθη, γεγονός που υποδηλώνει ότι πρόκειται για σάρωση φαξ, η οποία στη συνέχεια επεξεργάστηκε με λογισμικό οπτικής αναγνώρισης χαρακτήρων (OCR) για την εξαγωγή του κειμένου, διαδικασία που οδήγησε στα συγκεκριμένα σφάλματα.



